המשמעות של הביטוי "קצף" איןשום דבר לעשות עם נהלי רחצה, אם כי זה לא יכול להיות מוסבר דובר שפת אם. הבה נבחן את המשמעות של הביטוי ואת ההיסטוריה שלה. כמו תמיד, תהיה דוגמה מהחיים.

העבודה השגרתית של התליינים. היסטוריה של התרחשות

את המשמעות של הביטוי להקציף את הצוואר

מוקדם יותר, כאשר הוצאות להורג היו נפוצים, oאיש לא חשב על האנושות. התליינים התעניינו רק בתנאי עבודה חופשיים ונוחים. לכן, כאשר אנשים רצו לתלות, הם שפשפו את החבל בסבון, כך שהראש יעבור טוב יותר. לפיכך, בביטוי היה מעבר מן החבל אל צווארם ​​של "הנידונים". עכשיו לא קשה להבין שחשיבות הביטוי "לסובב את הצוואר" אינה נושאת כשלעצמה דבר מה טוב למונח "עינויים".

אגב, הדים של מחזור הדיבור הזהמצויים גם בעובדה שכאשר אדם נמצא במצב נואש, הוא אומר לעצמו או לאחרים: "ובכן, הכל, נשאר לקחת רק חבל וסבון!". במילים אחרות, לתלות את עצמך.

מצב לימוד: הבת חוזרת הביתה מאוחר מאוד

כדי לסבן את הצוואר עם משמעות הביטוי

וכמובן, אבא זועם מחכה לה בבית. מאחר שההורה מודאג מאוד מבתו, הוא טילפן לכל המתים ובתי החולים, אבל בשום מקום לא היה זכר לה. ואבא חשב: "טוב, קטיה! כשתגיע, תלמד את המשמעות של הביטוי "לקשקש את הצוואר שלך" על הניסיון שלך. " האם אתה אומר מונולוג פנימי לא אמיתי? מה לעשות, ההורה שלנו היה אדם תרבותי, ואפילו במצב של כעס צודק הוא היה הגון.

בתי חזרה הביתה, כמובן, אחרי שתים-עשרה, וכמובן, מפוכחת. ואז בא אליה אביה כמו פר מטורף:

- קאטקה! תתפלל, עכשיו אני אלמד אותך - סיבה!

- אבא, תן לעצור אותך, אני בת 17 שנים. אני בכיתה ט ', הייתי כי בשעה 21:00 מגיע הביתה ואתה לצפות באופרות סבון בטלוויזיה?!

"ניק, אתה שומע איך היא מדברת איתי?"

אשתו לא השיבה.

"טוב, עכשיו, קטרינה, תזכירי את מבצר חגורת אביך, ובאותה עת גם המשמעות של הביטוי "סבון על הצוואר".

הבת, להבין כי תוקפנות של הורה לא ניתן להרגיע,החלו ליישם טקטיקה נוספת. כמו כל הבת האשמה, היא התחילה לחזור בתשובה על חטאיה. טקסט ההודאה חסר משמעות. מונולוגים דומים זה לזה. בהתקף של כנות, היא התוודתה שהיא בילתה עם סאשה מסוימת (האם בטח יודעת). האב שינה את כעסו לרחמים וביקש מבתו להתקשר אליו בפעם הבאה, ואז שאל בצחוק:

- ואני יכול סאשה ללמד את הלקח של השפה הרוסית ולספר את המשמעות של הביטוי "סבון את הצוואר"?

"אבא, אתה צריך לעבוד פחות."

הביטוי הוא לא עבור הצעירים

הדור הצעיר אינו משתמש בזההביטוי, ובעידן הסובייטי היה ביקוש רב. אם יש כאלה שאינם מבינים את המשמעות של מחזור הדיבור "מקציפים את הצוואר" (המשמעות של הביטוי הבא), אנחנו מסבירים: זה אומר מישהו לנזוף, לעשות שערורייה, אבל לעתים קרובות יותר לנצח, להשתמש בכוח פיזי.

יש לזכור שתוצאות היד של הסכסוך פנים אל פנים אינן תמיד משמעותן. להיות ערניים.